About us

Church Beliefs

God created humanity in His own image and likeness, not through an unknown force or as a result of evolution from another being. Instead, humanity was brought into existence by God’s true, generous, and divine love, intended to bring Him joy through a living relationship with Him, with one another, and with all of creation. People are invited to reflect the image of His Son, Jesus Christ.

خلق الله البشرية على صورته ومثاله، وليس من خلال قوة مجهولة أو كنتيجة لتطور من كائن آخر. بل إن البشرية وُجدت من خلال حب الله الحقيقي والسخي والإلهي، بهدف أن تجلب له الفرح من خلال علاقة حية معه، ومع بعضهم البعض، ومع كل الخليقة. يُدعى الناس إلى أن يعكسوا صورة ابنه، يسوع المسيح.

Sin is not simply an entity; it is a conscious choice made by an aware being. The original sin committed by Adam and Eve was an act of disobedience and rebellion against God's commandments. This sin represented a desire for independence from God, a separation from Him, and an attempt to elevate oneself to divine status—“to be like God.” Consequently, sin entered the world, affecting humanity spiritually, psychologically, and physically, thereby straining their relationships with God, themselves, society, and creation. No individual can rescue themselves from the corruption into which they have fallen.

الخطيئة ليست مجرد كيان؛ بل هي خيار واعٍ يتخذه كائن مدرك. كانت الخطيئة الأصلية التي ارتكبها آدم وحواء عملًا من العصيان والثورة ضد وصايا الله. مثلت هذه الخطيئة رغبة في الاستقلال عن الله، وفصل النفس عنه، ومحاولة لتElevate النفس إلى مستوى إلهي - "كن مثل الله". وبناءً عليه، دخلت الخطيئة إلى العالم، مؤثرة على البشرية روحيًا ونفسيًا وجسديًا، مما أثر سلبًا على علاقاتهم مع الله ومع أنفسهم ومع المجتمع ومع الخليقة. لا يستطيع أي فرد إنقاذ نفسه من الفساد الذي وقع فيه.

God, who is rich in mercy, made a grace covenant, before all ages, with His only Son, because of His infinite love for the world. In it, the Son became a substitute for sinners and mediator between them and God, who guarantees perfect salvation for all. All those who accept this salvation are born anew, restored to communion with God; they are granted the desire to leave sin and become heirs of eternal life.

الله، الغني بالرحمة، أقام عهدًا من النعمة، قبل كل الأزمنة، مع ابنه الوحيد، بدافع من حبه اللامحدود للعالم. في هذا العهد، أصبح الابن بديلاً عن الخطاة ووسيطًا بينهم وبين الله، الذي يضمن الخلاص الكامل للجميع. أولئك الذين يقبلون هذا الخلاص يشهدون ولادة جديدة، ويستعيدون الشركة مع الله؛ ويُعطَون الرغبة في الابتعاد عن الخطيئة ويصبحون ورثة للحياة الأبدية.

The redemption and salvation of Christ are sufficient for all humanity, allowing everyone to take refuge from God's just judgment. Only those who have true repentance and faith can obtain forgiveness and new life under the cover of Christ’s grace and His redemption. Those who do not accept this will face God’s fair judgment.

الفداء والخلاص الذي يقدمه المسيح كافٍ لكل البشرية، مما يسمح للجميع باللجوء إلى الله من الحكم العادل. فقط الذين يتوبون بصدق ويؤمنون يمكنهم الحصول على المغفرة والحياة الجديدة تحت نعمة المسيح وفدائه. أولئك الذين يرفضون ذلك سيواجهون حكم الله العادل.

The church is the community of faithful believers united in the Lord. It is not merely a building where God’s people gather to pray and worship. Its mission is to witness to the world, embodying the work of Christ to heal the wounds of sin, and it serves as the means by which God nourishes and builds up believers.

الكنيسة هي مجتمع المؤمنين المخلصين المتحدين في الرب. ليست مجرد مبنى يجتمع فيه شعب الله للصلاة والعبادة. مهمتها هي أن تكون شاهدة للعالم، تجسد عمل المسيح لشفاء جراح الخطيئة، وتعمل كوسيلة يستخدمها الله لتغذية المؤمنين وبناءهم.

Water baptism in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit is obligatory, by which a person proclaims their membership in the church and signifies their union with Christ, renewal of the spirit, forgiveness of sins, and our commitment to live for the Lord.

العماد باسم الآب والابن والروح القدس أمر ضروري، يعلن من خلاله الفرد عضويته في الكنيسة ويدل على اتحادهم مع المسيح، وتجديد الروح، ومغفرة الخطايا، والتزامنا للعيش من أجل الرب.

The Lord’s Supper is the duty of communion and union with Christ, and those who partake of it by faith become part of the Lord’s body and blood, for their edification in grace.

عشاء الرب هو واجب المشاركة والاتحاد مع المسيح، وأولئك الذين يتناولونه بالإيمان يصبحون جزءًا من جسد الرب ودمه، لرفعهم في النعمة.

Christ will come a second time in person, powerfully visible and with great glory. His coming proclaims the completion of the kingdom of God. We do not know and cannot determine or set the time of this coming. Christ and the apostles pointed out many signs that would precede this coming. These signs might be consecutive, contemporary, or repetitive, but they must all occur before the second coming.

سوف يأتي المسيح مرة ثانية بشكل شخصي، مرئي بقوة وعظمة. إن مجيئه يعلن عن اكتمال ملكوت الله. نحن لا نعرف ولا يمكننا تحديد أو تحديد وقت هذا المجيء. أشار المسيح والرسل إلى العديد من العلامات التي ستسبق هذا المجيء. قد تكون هذه العلامات متتالية أو معاصرة أو متكررة، ولكن يجب أن تحدث جميعها قبل المجيء الثاني.

God will raise the bodies of all the dead, the righteous and the wicked. The righteous will be resurrected, but the wicked will be damned. The bodies of those who have died and the bodies of believers who are alive at His coming will change and become like the body of His glory.

سيرفع الله أجساد جميع الأموات، الصالحين والأشرار. سيقوم الصالحون، لكن الأشرار سيهلكون. ستتغير أجساد الذين ماتوا وأجساد المؤمنين الذين هم على قيد الحياة عند مجيئه، لتصبح مثل جسد مجده.

God, who alone can examine hearts, will judge the world in Jesus Christ. The evil will be judged for their corruption and sin, which does not excuse them, and thus they will face eternal torment. The righteous will appear before the judgment seat, but they will be pardoned and forever accepted by God in Christ, rewarded according to their works by His grace.

الله، الذي يستطيع وحده فحص القلوب، سيحكم على العالم في يسوع المسيح. سيُحكم على الأشرار بسبب فسادهم وخطاياهم، مما لا يعفيهم، وبالتالي سيواجهون عذابًا أبديًا. سيظهر الصالحون أمام عرش الحكم، لكنهم سيُغفر لهم وسيُقبلون إلى الأبد من قبل الله في المسيح، وسيتم مكافأتهم وفقًا لأعمالهم بنعمة الله.

Christianity is the relationship with the person of the loving God, the Son Jesus Christ, the Redeemer and Savior, and the work of the Holy Spirit who dwells in us, fills us, and leads us to unite with God.

المسيحية هي العلاقة مع شخص الله المحب، الابن يسوع المسيح، المخلص والمخلص، وعمل الروح القدس الذي يسكن فينا، ويملأنا، ويقودنا للاتحاد مع الله.

Christian faith is not traditional, rational, or emotional. It is the “saving faith” that saves humanity and encompasses life through experience, mind, sense, and well-being.

الإيمان المسيحي ليس تقليديًا أو عقلانيًا أو عاطفيًا. إنه "الإيمان المخلص" الذي ينقذ البشرية ويشمل الحياة من خلال الخبرة، والعقل، والحس، والرفاهية.

God is one, living, self-existent being. He is perfect in thought, feeling, and will. He is eternal, with no beginning and no end; omnipresent, omnipotent, and omniscient.

الله واحد، كائن حي، مستقل الوجود. هو كامل في الفكر، والشعور، والإرادة. هو أبدي، ليس له بداية ولا نهاية؛ حاضر في كل مكان، قادر على كل شيء، وعالم بكل شيء.

God is spirit and does not have a physical body that can be seen, touched, or reached by human senses; thus He is far above what the rest of creation undergoes in terms of transformation, change, division, and limitations.

الله روح وليس له جسد مادي يمكن رؤيته أو لمسه أو الوصول إليه بالحواس البشرية؛ وبالتالي فهو فوق كل ما يمر به باقي الخلق من تحول، وتغيير، وانقسام، وحدود.

One God is self-existent, speaking His word, alive in His Spirit, and exists in three persons who are equal in glory and majesty. They are inseparable because their divine essence is indivisible; not three Gods, but one God, with each person of the Holy Trinity being God, with distinct roles for each. God is all-powerful and almighty, yet He chooses to yield His power and might to His love and goodness.

الإله الواحد مستقل الوجود، يتحدث كلمته، حي في روحه، ويتواجد في ثلاثة أشخاص متساويين في المجد والعظمة. هم غير منفصلين لأن جوهرهم الإلهي غير قابل للتقسيم؛ ليس ثلاثة آلهة، بل إله واحد، كل شخص من الثالوث الأقدس هو الله، وله أدوار متميزة. الله هو القوي والعظيم، لكنه يختار أن يخصص قوته وقدرته لحبه وخيره.

Christ, the second person of the Trinity, has two complete natures. He is fully God and fully human; both united in one person and never separated. His deity was never separated from His humanity for one moment; as God incarnate, He is the only mediator between God and men, and by which we must be saved.

المسيح، الشخص الثاني في الثالوث، له طبيعتان كاملتان. هو كامل الإلهية وكامل الإنسانية؛ كلاهما متحدان في شخص واحد ولم يُفصَل أبدًا. لم تُفصل ألوهيته عن إنسانيته لحظة واحدة؛ ككائن الله المتجسد، هو الوسيط الوحيد بين الله والناس، وبواسطته يجب أن نخلص.

The Holy Spirit, the third person of the Trinity, is God Himself and shares the same character. He is equal to God the Father and the Son and carries out all the works of God. He is not merely an effect or a divine power but is credited with all the characteristics of a person, such as mind, knowledge, and feelings of love and grief. He dwells in us, fills us, and gives us His fruit, which is a sure sign of the fullness of the Holy Spirit. We also enjoy natural and supernatural gifts.

الروح القدس، الشخص الثالث في الثالوث، هو الله نفسه ويشترك في نفس الصفات. هو متساوٍ مع الله الآب والابن ويقوم بجميع أعمال الله. هو ليس مجرد تأثير أو قوة إلهية بل يُعزى له جميع خصائص الشخص، مثل العقل، والمعرفة، ومشاعر الحب والحزن. هو يسكن فينا، ويملأنا، ويمنحنا ثماره، وهو علامة أكيدة على امتلاء الروح القدس. نحن أيضًا نستمتع بالمواهب الطبيعية والروحية.

The Bible consists of two parts: the Old Testament (39 books) and the New Testament (27 books). It is God’s living word, inspired by Him. God revealed ideas to the writers of the Bible about what He wants to convey to His people, allowing them freedom in their style and tools to deliver this message while protecting the true message from error through the work of the Holy Spirit. This book holds full and absolute authority that must be fully obeyed.

تتكون الكتاب المقدس من جزئين: العهد القديم (39 كتابًا) والعهد الجديد (27 كتابًا). إنها كلمة الله الحية، مستوحاة منه. كشف الله عن أفكار للكتّاب في الكتاب المقدس حول ما يريد توصيله لشعبه، مما منحهم حرية في أسلوبهم وأدواتهم لنقل هذه الرسالة مع حماية الرسالة الحقيقية من الخطأ من خلال عمل الروح القدس. يحمل هذا الكتاب السلطة الكاملة والمطلقة التي يجب الالتزام بها تمامًا.

God takes care of the universe, including all living beings and things. Care is God’s way of dealing with all creation; He created the universe to control, keep, protect, and guide it toward fulfilling its purpose and message. Divine care truly drives all things and beings every day through various direct and indirect means, caring for God’s children and tending to their circumstances while enriching them with goodness, generosity, and kindness.

الله يهتم بالكون، بما في ذلك جميع الكائنات والأشياء الحية. الرعاية هي طريقة الله للتعامل مع كل الخلق؛ لقد خلق الله الكون ليُديره، ويحميه، ويوجهه نحو تحقيق غايته ورسالتها. الرعاية الإلهية تدفع حقًا جميع الأشياء والكيانات كل يوم من خلال وسائل متنوعة مباشرة وغير مباشرة، تهتم بأبناء الله وتعتني بظروفهم بينما تغنيهم بالخير والكرم واللطف.

God works miracles throughout history, yesterday, today, and tomorrow. The age of miracles is not over yet. A miracle is not only proof of the authenticity of the message but also considered a proclamation and declaration. Its presence has always been associated with this declaration or proof of the truthfulness of the author of this message.

يعمل الله المعجزات عبر التاريخ، أمس، واليوم، وغدًا. إن عصر المعجزات لم ينته بعد. المعجزة ليست فقط دليلًا على مصداقية الرسالة، بل تُعتبر إعلانًا وتصريحًا. لقد ارتبط وجودها دائمًا بهذا الإعلان أو دليل على صدق مؤلف هذه الرسالة.

Follow us